E Susanna non Vien!… Dove Sono I Bei Simi Paroles et traduction

E Susanna non Vien!… Dove Sono I Bei Simi Paroles et traduction

Ce célèbre Aria est chanté vers la fin du troisième acte de l'opéra bien connu de Wolfgang Amadeus Mozart, Le Nozze di Figaro (le mariage de Figaro). La comtesse pense que son mari a été infidèle ou tente au moins de rencontrer d'autres femmes en secret. Elle élabore un plan avec sa femme de chambre, Susanna, (la femme à qui le comte offrait autrefois de l'argent en échange de coucher avec lui - ce qu'elle a refusé parce qu'elle est amoureuse et engagée à Figaro). Alors que la comtesse attend avec impatience le retour de Susanna, elle chante cet aria tout en se demandant pourquoi l'amour qu'elle a partagé avec son mari s'est transformé du bonheur en larmes.

Italien

Récitatif:
E Susanna non Vien!
Sono Ansiosa di Saper
Viens il conte Accolse la proposta.
Alquanto ardito il progetto mi pA,
E ad uno sposo si vivace e geloso!
Ma Che Mal C'È?
CANGIANDO I MIEI VESTITI CON QUELLI DI SUSANNA,
E suoi co'Miei
Al favor della notte.
Oh, Cielo! un qualité stato fatale
Io fils Ridotta da un Consorte Crudel!
Che Dopo Avermi Con un Misto Inaudito
D'intelteltà, di gelosia, di sdegno!
Prima amata, indi offesa, e Alfin Tradita,
Fammi ou Cercar da una mia serva Aita!
Aria:
Dove sono je bei meimi
Di Dolcezza e di Picea?
Dove Andaro I giuraMi
Di quel Labbro Menzogner?
Perchè Mai, SE à Pianti E dans Pène
Par moi tutto si cangiò,
La Memoria di Quel Bene
Dal mio Sen non trapassò?
Ah! SE ALMEN LA MIA COSTANZA,
Nel Languire Amando Ognor,
MI Portasse Una Speranza
Di cangiar l'ingrato cor!

Traduction anglaise

Récitatif:
Susanna ne vient pas!
J'ai hâte de savoir
Comment le nombre a reçu la proposition.
Le schéma semble être plutôt audacieux,
Et derrière le dos d'un mari qui est énergique et jaloux!
Mais quel est le mal?
Pour changer mes vêtements en ceux de Susanna,
Et elle se transforme en mienne.
Sous la couverture de l'obscurité.
Oh cher! Quel état humble et dangereux
Je suis réduit par un mari cruel
Qui m'a donné avec un mélange inouï de
Infidélité, jalousie et dédain!
D'abord, il m'aimait, puis il m'a maltraité et m'a finalement trahi,
Permettez-moi de demander l'aide d'un serviteur!
Aria:
Où sont les bons moments
De douceur et de plaisir?
Où sont-ils partis, les serments
De cette langue trompeuse?
Pourquoi, malgré mes larmes et ma douleur
Et le changement complet de ma vie,
Les bons souvenirs
Rester dans ma poitrine?
Ah! Si seulement ma constance,
Qui aime toujours même tout en languissant,
Apportera de l'espoir
Pour changer son cœur ingrat!

Enregistrements YouTube recommandés

Le rôle de la comtesse dans l'opéra de Mozart doit être réalisé par une soprano lyrique. Les sopranos lyriques ont un ton chaleureux, bien équilibré et brillant, et sont capables de chanter legato. Voici quelques excellents exemples à écouter pendant que vous suivez les paroles ci-dessus.

  • Renee Fleming: Met Opera - 11 novembre 1998
  • Lucia Popp: Münchner Rundfunkorchester
  • Cecilia bartoli: Orchestre de chambre de Vienne
  • Dame Kiri Te Kanawa: Orchestre philharmonique de Londres
  • Leontyne Price: Chanter l'Aria seulement - 1972
  • Elisabeth Schwarzkopf: 1959