Honorer et obéir

Honorer et obéir

Souvent inclus dans les vœux de mariage traditionnels, la partie qui oblige les femmes à «obéir». Alors que les femmes gagnaient plus de libertés, le mot subalterne est devenu un sujet controversé. Bien que peu de couples choisissent d'inclure "obéir" dans leurs vœux contraignants, certains considèrent le mot comme une partie importante de la relation conjugale.

Origines romaines

Les historiens notent que le libellé original qui obligeait les femmes à obéir à leur mari est probablement originaire des anciens Romains, qui considéraient les femmes comme la propriété de la première fois que leur mari que leur mari. En tant que siège du christianisme, cette règle sociale a voyagé de Rome à d'autres régions de l'Europe, maintenant son statu quo depuis les moyens jusqu'à ce que le mouvement suffragiste des femmes. 

Origines bibliques

La raison la plus couramment citée pour inclure le mot obéir dans les vœux de mariage vient d'Ephésiens 5: 21-24: "Soumettez-vous par respect pour le Christ. Épouses, soumettez-vous à vos propres maris comme vous le faites au Seigneur. Car le mari est le chef de la femme alors que Christ est le chef de l'église, son corps, dont il est le Sauveur. Maintenant que l'Église se soumet au Christ, les femmes devraient également se soumettre à leurs maris dans tout."

Origines religieuses

Malgré les idées fausses courantes, le mot obéisse n'apparaît pas dans les vœux de mariage catholiques. Le mot a été présenté par l'Église d'Angleterre en 1549 lorsqu'il a publié son premier livre de prière commune. L'Église catholique réformée exigeait que les mariés promettent à "aimer, chérir et adorer" et les mariées à s'engager à "aimer, chérir et obéir."

Le mouvement suffragiste des femmes a réalisé des changements radicaux, notamment en encourageant l'Église d'Angleterre à offrir une alternative au vœu biaisé en 1928. Une version mise à jour mais non autorisée du Livre de la prière commune a suggéré que la mariée et le marié puissent réciter les vœux originaux ou les deux promettent de simplement «aimer et se chérir». Le mot a été abandonné des cérémonies de mariage épiscopales six ans plus tôt. 

Le mot a de nouveau été sous contrôle dans le u.S. Au cours des années 1960, quand il a pratiquement disparu des cérémonies chrétiennes américaines.

Interprétations modernes d'Obéris

Grâce à une lentille historique, la promesse d'obéir à un mari transporte des connotations négatives. La majorité des femmes modernes continuent d'interpréter le sens du mot comme la soumission du libre arbitre. Cependant, certaines femmes chrétiennes embrassent à nouveau le libellé, considérant le vœu comme un engagement à respecter les souhaits de leur mari. Ce n'est pas un signe de faiblesse mais plutôt une déclaration de confiance inébranlable et un soutien inconditionnel dans le rôle de l'homme en tant que chef du ménage. 

Comme il s'agit d'un cadeau précieux, les maris doivent aborder ce vœu avec des intentions pures, prudent de ne faire que de la ferme. Le passage des Éphésiens cité ci-dessus continue de répertorier les nombreuses responsabilités que les maris ont à leurs épouses (5: 25-33). Lorsqu'il prend sa responsabilité en tant que leader au sérieux, les mariées soutiennent, alors promettre d'obéir devient un choix facile.

Certaines épouses choisissent d'interpréter l'obéir comme un sens pour maintenir les valeurs des vœux et respecter la relation. D'autres couples choisissent de dépasser le vœu traditionnel en promettant d'obéir. Cette option reflète l'égalité attendue dans la relation, la responsabilité mutuelle que la mariée et le marié doivent tous deux se protéger, se chérir et s'aimer. 

De nombreuses mariées ont rapporté en ligne, y compris Ayanna Black son blog, "devrait obéir à être dans vos vœux de mariage?"Que la première fois qu'ils ont entendu le vœu était à l'autel. La plupart des églises chrétiennes fournissent des alternatives aux vœux de mariage, il est donc crucial que les couples considèrent soigneusement le sens des mots avant de faire la promesse.