Nom yiddish pour grand-père

Nom yiddish pour grand-père

Le nom yiddish pour grand-père est zayde. Puisque l'hébreu utilise un alphabet différent de l'anglais, rendant la translittération nécessaire, les mots existent souvent dans plusieurs orthographes différentes. Variations de zayde inclure zaydee et zaydeh.

Certaines familles juives préfèrent l'hébreu saba, Mais Zayde est définitivement le terme le plus traditionnel. Saba est plus couramment utilisé en Israël, mais zayde est plus populaire aux États-Unis. Certains grands-parents juifs vivant aux États-Unis optent pour des noms plus traditionnels, comme grand-père.

Découvrez le terme yiddish pour grand-mère. Voir aussi une liste de noms ethniques pour les grands-pères.

À propos de Yiddish

Yiddish est originaire des Ashkénazes, des Juifs vivant en Allemagne et dans les régions voisines. Les Juifs ashkénazes parlaient allemand mais comprenaient des expressions de la tradition hébraïque orale. Finalement, ce mélange judéo-allemand est devenu une langue distincte connue sous le nom de yiddish avec une forme écrite. Le mot yiddish signifie simplement juif.

Dans le judaïsme, l'hébreu est connu comme la «langue sainte», traditionnellement étudiée uniquement par les hommes. En revanche, le yiddish était parfois appelé la «langue maternelle», car il reliait les femmes, qui n'étaient pas autorisées à étudier l'hébreu, avec leur héritage. Yiddish est devenu la langue de la maison, tandis que l'hébreu était la langue de la synagogue.

Alors que les Juifs commençaient à être intégrés dans des cultures plus grandes, beaucoup ont adopté les langues de ces cultures et l'utilisation du yiddish a refusé. Au début du 20e siècle, cependant, il y avait un renouveau d'intérêt pour le yiddish. L'Holocauste et la diaspora associée ont fait tomber la langue.

Un petit mais influent segment de la société juive s'efforce de garder le yiddish en vie. Il est toujours parlé dans les communautés conservatrices, et certains auteurs, notamment Isaac Bashevis, ont choisi d'écrire en yiddish. En recevant le prix Nobel de littérature en 1978, Singer a déclaré: "Yiddish n'a pas encore dit son dernier mot."

Yiddish n'est pas une langue officielle d'Israël. L'hébreu et l'arabe sont utilisés pour les affaires officielles. L'utilisation du yiddish a été découragée au cours des premières années de l'État alors que les dirigeants cherchaient à unifier la population derrière une seule langue, l'hébreu. Bien que l'utilisation du yiddish ne soit plus limitée et en effet, des mesures officielles ont été prises pour la préserver, le yiddish continue d'être parlé par de moins en moins d'Israéliens alors que les générations plus anciennes s'éteignent. 

Choses qu'un zayde pourrait dire

Un grand-père qui sait un peu yiddish pourrait utiliser ces termes, bien que certains aient des racines allemandes ou hébraïques:

  • Kvell signifie exprimer un grand plaisir et une fierté, comme lorsqu'un grand-parent est fier d'un petit-enfant.
  • Bouffe signifie avoir une collation légère, comme on pourrait partager avec un petit-enfant.
  • Homme est un homme bon, une personne d'intégrité, alors que les grands-pères s'efforcent d'être.
  • Mésochaude est la famille élargie ou un réseau familial, y compris parfois des amis. Il existe de nombreuses orthographes variantes pour ce terme.

Les yiddish ont également de nombreuses expressions colorées de sagesse folklorique: 

  • "Les œufs pensent qu'ils sont plus intelligents que les poulets." Bien qu'ils n'aient aucune expérience, les jeunes pensent qu'ils sont plus intelligents que leurs aînés.
  • "Le pays est en feu, et grand-mère se lave les cheveux." Ceci est similaire à l'expression de Nero Triddling tandis que Rome a brûlé. Les humains se concentrent sur des questions mineures lorsque la ruine est à portée de main.
  • "Dans les mauvais moments, même un sou est de l'argent." Quand l'argent est rare, chaque centime compte.
  • "Si sa parole était un pont, j'aurais peur de le traverser." Il ne tient pas sa parole.
  • "Même l'horloge la plus chère n'a que 60 minutes." L'argent ne peut pas acheter certaines choses, notamment le temps.
  • "Il devrait boire trop d'huile de ricin." Puisse-t-il être frappé avec un ventre!
  • "Il devrait cultiver une langue en bois." Il parle trop.
  • "Les haubans n'ont pas de poches." Tu ne peux pas l'emporter avec toi!