Paroles et traduction Alma Redemptoris Mater
- 4963
- 1332
- Noa Pons
Ce travail liturgique composé par le compositeur de la Renaissance, Palestrina, est un travail choral extrêmement mélodique et fluide composé à la fin des années 1500 avec un livret écrit près de 500 ans avant cela. En raison de son contenu, le travail est souvent effectué pendant l'Avent et l'épiphanie, lorsque l'Église catholique s'impose et médite sur les mystères de la Blessed Marie et de sa naissance vierge.
Latin Paroles
Alma Redemptoris Mater, Quae Pervia Caeli
Porta Manes, et Stella Maris, Succurre cadeti,
Chirurgie qui curat, populo: tu quae gentalisti,
Natura mirante, tuum sanctum génitormem
Virgo Prius AC Posterius, Gabrielis ab minerai
Sumens illud Ave, Peccatorum miserere.
Traduction anglaise
Douce mère du rédempteur, le passage vers le ciel,
La porte des esprits des morts et l'étoile de la mer aident la chute.
Mère de celui qui se soucie du peuple: vous qui avez présenté
La merveille de la nature, votre créateur.
Virgin avant et après, qui a reçu Gabriel
avec une salutation joyeuse, ayez pitié de nous pécheurs.