Traduction anglaise de Semper Libera de La Traviata de Verdi
- 1254
- 208
- Maëlle Brun
L'opéra de Giuseppe Verdi "La Traviata", raconte l'histoire de la courtisane Violetta Valery ("Traviata" se traduit par "Fallen Woman), qui trouve de l'amour et abandonne son style de vie en roue libre, seulement pour que son passé revienne pour la hanter la hantir la hantir la hantir la hantir la hantir la hantir la hantir la hantique pour la hanter.
L'un des opéras les plus populaires du monde, "La Traviata" est basé sur le roman "La Dame aux Camelias" d'Alexandre Dumas, Fils. Il a été créé à Venise en 1853.
S'ouvre avec une scène dans l'appartement de Violetta
Nous ouvrons avec une scène dans l'appartement de Violetta, alors qu'elle se prépare à une fête pour célébrer son rétablissement d'une maladie récente. L'Alfredo dévoué, qui a visité tous les jours pour la vérifier, avoue enfin son amour. Violetta est touchée par sa profonde affection pour elle, mais s'inquiète de renoncer au style de vie qu'elle s'est habituée.
Elle abandonne sa vie de courtisane
Finalement, Violetta abandonne sa vie de courtisane pour déménager dans le pays avec Alfredo, même s'ils n'ont pas d'argent (et maintenant, aucune source de revenus). Son père Giorgio la persuade de quitter Alfredo. Leur relation complique l'engagement de la sœur d'Alfredo, alors que la société fronce les sourcils sur son passé en tant que courtisane.
Se rend compte qu'elle a peu de temps
Après une scène laide où il lui lance ses gains de casino devant une foule de gens, Violetta et Alfredo se séparent. Sa tuberculose s'aggrave, et elle se rend compte qu'elle n'a plus de temps. Giorgio raconte à Alfredo du sacrifice que Violetta a fait pour lui et sa famille, et il lui écrit pour lui dire qu'il revient à ses côtés. Quand il arrive, Alfredo trouve Violetta sur son lit de mort, et elle meurt dans ses bras.
Violetta chante 'Semper Libera'
Le titre de ce célèbre Aria se traduit par «toujours gratuit» et décrit comment Violetta considère son style de vie. L'Aria est une vitrine pour une soprano coloratura (celle qui exécute des améliorations vocales telles que des trilles et des courses vers la mélodie originale). Mais tout au long de sa proclamation de la liberté et de la grande société, Violetta entend Alfredo chanter à l'extérieur et ressent l'attraction d'une vie plus simple avec un homme qu'elle aime, plutôt que les exigences de sa profession.
Violetta commence "Semper Libera" pour clôturer l'acte I.
Le texte italien
Violetta:
Semper Libera Degg'io
Folleggiare di Gioia à Gioia,
Vo'che Scorra il viver Mio
PEI Sentieri del Piage.
NASCA IL GIORNO, O IL GIORNO MUOIA,
Semper Lieta ne 'Ritrovi,
un semper diletti nuovi
Dee Volare Il mio Penier
Alfredo:
Amor è Palpito dell'Universo Intero,
MisterOSO, Altero,
Croce e delizia al cor.
Violetta:
Oh! Oh! Amore!
Follie! Gioir!
Traduction anglaise
Violetta:
Libre et sans but je grenalise
De la joie à la joie,
Coulant le long de la surface
du chemin de la vie comme je veux.
Comme le jour est né,
Ou comme le jour meurt,
Heureusement, je me tourne vers les nouveaux délices
Qui fait monter mon esprit.
Alfredo:
L'amour est un battement de cœur dans tout l'univers,
mystérieux, altérant,
le tourment et le plaisir de mon cœur.
Violetta:
Oh! Oh! Aimer!
Folie! Euphorie!