Apprenez les paroles de Voi Che Sapete Che Cosa E Amor
- 835
- 68
- Nathan Noel
L'Aria "Voi Che sapete Che cosa e amor" est de "le mariage de Figaro", l'un des opéras les plus célèbres de Wolfgang Amadeus Mozart. Cet opéra de bande dessinée a été joué pour la première fois à Vienne en 1786 et poursuit l'histoire de "The Barber of Séville."
Mozart le compositeur
Wolfgang Amadeus Mozart (Jan. 27, 1756-déce.5, 1791) était déjà un compositeur bien connu au moment où il a rencontré le librettiste italien Lorenzo da Ponte en 1785. Ensemble, ils ont adapté le scénario de "The Barber of Séville", un opéra populaire de l'époque, pour créer "le mariage de Figaro."Lorsqu'il a été créé l'année suivante à Vienne, l'opéra a été salué comme chef-d'œuvre.
Le succès ne passerait pas inaperçu. L'empereur autrichien Joseph II, qui a nommé Mozart son compositeur de chambre en 1787. La même année, Mozart et Da Ponte pourraient présenter leur prochaine collaboration, "Don Giovanni."Les deux opéras sont considérés par les critiques et les historiens de la musique comme parmi les plus belles œuvres de Mozart, et ils sont produits par des sociétés d'opéra régulièrement.
Le tracé de "Figaro"
"Le mariage de Figaro" (en italien, "Le Nozze di Figaro") est un opéra de bande dessinée en quatre parties. L'intrigue tourne autour de Susanna et Figaro, deux serviteurs qui travaillent dans le château du comte Almaviva, et leur quête pour se marier. Au début du premier acte, les amants planifient leurs noces. Pendant ce temps, le nombre de plans pour courtiser Susanna avec l'aide de Don Basilio, le professeur de musique de Susanna, même si Almaviva est déjà mariée.
Basilio est impatient de déjouer les plans de Figaro parce que Figaro avait une fois contrecarré les plans de Basilio pour épouser Rosina, qui a épousé plus tard le comte. Il part pour comploter contre Figaro, tandis que Cherubino, une jeune page, avoue à Suzanna qu'il est amoureux de la comtesse. Lorsque le décompte apparaît, Suzanna cache Cherubino, qui est témoin du comte essayant de séduire Susanna.
Dans le deuxième acte, Figaro propose d'aider la comtesse à exposer les voies de philanderie du comte. Figaro propose de déguiser le chérubino en Susanna afin d'exposer le décompte. La comtesse Rosina accepte le plan et habille le chérubino en tant que femme comme Susanna aide. Mais ils sont interrompus par l'arrivée du décompte et doivent se cacher rapidement. Bien qu'ils parviennent à s'échapper, les soupçons du comte ont été excités.
Dans le troisième acte, Susanna confronte le comte, qui répond en l'avertissant qu'elle est sur le point de perdre Figaro comme son amant. À ce moment, le juge Don Curzio entre avec Marcellina et Bartolo. Curzio insiste sur le fait que Figaro doit épouser Marcellina ou rembourser un prêt qui lui est dû. Mais Figaro prétend qu'il est exempté parce qu'il est de noble naissance, révélant une tache de naissance qui le prouve être le fils de Marcellina et Bartolo. La famille réunie, Bartolo propose d'épouser Marcellina, et les deux partent avec Figaro et Susanna pour planifier un double mariage. Le comte, quant à lui, continue de se venger de Figaro.
Dans l'acte final, Figaro est informé que le comte et Susanna ont eu une liaison, alors il se cache dans le jardin pour attendre leur arrivée. Il regarde le décompte apparaît avec "Susanna" (la comtesse déguisée) et Cherrubino, qui commence à flirter avec elle. Susanna, quant à elle, se présente déguisée en comtesse. Figaro émerge de la cachette et fait semblant de la courtiser alors que le reste de la distribution apparaît. La comtesse déguisée et Susanna se révèlent. Pendant que Figaro et Susanna se réconcilient, le comte supplie la comtesse de lui pardonner, ce qu'elle fait.
Aria de Cherubino
"Voi Che sapete che cosa e amor" est chanté dans le deuxième acte de Cherrubino, qui est traditionnellement joué par une femme avec une voix soprano. Dans la chanson, Cherubino déplore ses habitudes amoureuses alors même qu'il se précipite pour l'amour de la comtesse. Les paroles originales sont en italien comme suit:
Voi Che sapete che cosa e amor,
DONNE, VEDETE, S'IO L'HO NEL COR,
DONNE, VEDETE, S'IO L'HO NEL COR.
Quello Ch'io Provo, VI Ridiro,
E per moi nuovo capir nol so.
Sento un Affetto Pien di Desir,
Ch'ora e diletto, ch'ora e martir.
Gelo e poi Sento L'Alma Avvampar,
E dans un momento torno un gelar.
Ricerco un bene fuori di me,
Non so chi il tine, non so cos 'e.
Sospiro e gemo Senza Voler,
Palpito e Tremo Senza Saper,
Non trovo rythme notte ne di,
Ma pur mi piace langouir cosi.
Voi, Che sapete che cosa e amor
DONNE, VEDETE, S'IO L'HO NEL COR,
DONNE, VEDETE, S'IO L'HO NEL COR,
DONNE, VEDETE, S'IO L'HO NEL COR.
Traduction anglaise:
Vous qui savez ce qu'est l'amour,
Femmes, voyez si c'est dans mon cœur,
Femmes, voyez si c'est dans mon cœur.
Ce que je vivrai, je vais vous dire,
C'est nouveau pour moi et je ne le comprends pas.
J'ai un sentiment plein de désir,
C'est maintenant, c'est à la fois le plaisir et la souffrance.
Au premier gel, puis je sens l'âme brûler,
Et dans un instant je me fige à nouveau.
Cherchez une bénédiction à l'extérieur de moi,
Je ne sais pas comment le tenir, je ne sais pas ce que c'est.
Je soupire et gémit sans sens de,
Palpiter et trembler sans savoir,
Je ne trouve aucune paix nuit ou jour,
Mais même encore, j'aime languir.
Vous qui savez ce qu'est l'amour,
Femmes, voyez si c'est dans mon cœur,
Femmes, voyez si c'est dans mon cœur,
Femmes, voyez si c'est dans mon cœur.
Sources
- Biographie.personnel de comté. "Biographie de Wolfgang Mozart." Biographie.com 27 avril 2017.
- Cantoni, Linda. "Le mariage de Figaro."Brittanica.com. Consulté le 29 mars 2018.