Paroles de 'Pres des Remparts de Séville'

Paroles de 'Pres des Remparts de Séville'

L'Aria "Pres des Remparts de Séville" est chantée par le magnifique Carmen libre d'esprit, dans le premier acte du célèbre opéra de Bizet du même nom. "Carmen" raconte l'histoire de la femme gitane qui séduit le soldat Don Jose. Quand elle le quitte pour le Toreador Escamillo, Don Jose est surmonté de jalousie et la tue.

Histoire de l'opéra 'Carmen'

L'opéra de Bizet a fait ses débuts en 1875 à l'Opéra Comique à Paris. Sa représentation non traditionnelle du statut social et de la moralité l'a rendu très controversé parmi les publics français contemporains. "Carmen" se déroule dans le sud de l'Espagne et est écrit comme un opéra comique en quatre actes. 

Arias de «Carmen»

En plus de "Pres des Remparts de Séville", l'œuvre la plus célèbre de Bizet a plusieurs autres Arias notables, y compris "Habanera" dans l'acte I, où Carmen chante l'amour et le désir, et la "chanson de Toreador" de l'acte II, qui présente Escamillo. 

Carmen chante 'Pres des Remparts de Séville'

Après avoir été arrêtée pour avoir lutté avec une femme à l'usine de cigarettes, Carmen chante "Pres des Remparts de Séville."Don Jose, le soldat chargé de la garder, a du mal à exécuter ses ordres parce que Carmen flirte avec lui. 

Elle chante de vouloir rendre visite à son amie, Lillas Pastia, qui possède une auberge près du mur de Séville. Elle proclame que la visite de l'auberge conduirait à l'ennui, mais visiter une autre personne serait sûrement beaucoup plus agréable. Elle chante qu'elle s'est débarrassée de son dernier amant depuis qu'il s'est avéré être un diable. Maintenant que son cœur est libre d'aimer, qui va l'avoir? L'homme suivant à l'aimer, elle adorera en retour.

Paroles françaises de «Pres des Remparts de Séville»

PRES DES REMPARTS DE SEVILLE,
Chez Mon Ami, Lillas Pastia
J'irai Danser la Seguedille
Et Boir du Manzanilla.
J'irai Chez mon ami Lillas Pastia.
Oui, mais tote Seule sur S'ennuie,
Et les vrais plaisirs Sont a Deunt;
Donc, verse-moi Tenir Compagnie,
J'Emmenerai mon Amoureux!
Lun amoureux, il est au diable,
Je l'ai mis à la Porte Hier!
Lun Pauvre coeur tres consolable,
Mon coeur est libre comme L'Air!
J'ai les Galants à la Douzaine,
Mais ils ne sont pas un mon gre.
Voici la Fin de la Semaine;
Qui Weut M'aimer? Je l'aimierai!
Qui weut mon ame? Elle est un Prendre.
Vous arrive au bon moment!
J'ai guere lemm,
Voiture avec mon nouvel aMant,
PRES DES REMPARTS DE SEVILLE,
Chez Mon Ami, Lillas Pastia!

Traduction anglaise de «Pres des Remparts de Séville»

Près des murs de Séville,
Chez mon ami, Lillas Pastia
Je danserai la Seguedille
Et boire manzanilla.
J'irai chez mon ami Lillas Pastia.
Oui, tout seul peut s'ennuyer,
Et les plaisirs réels sont pour deux;
Alors, pour me tenir compagnie,
Je vais prendre mon amant!
Mon amour, il est le diable,
Je l'ai supprimé hier!
Mon pauvre cœur est très consolable
Mon cœur est libre comme un oiseau!
J'ai une douzaine de prétendants,
Mais ils ne sont pas à mon goût.
C'est la fin de la semaine
Qui m'aimera? Je l'aimerai!
Qui veut mon âme? C'est à toi de prendre.
Vous arrivez au bon moment!
J'ai peu de temps pour attendre,
Parce qu'avec mon nouvel amant,
Près des murs de Séville,
J'irai chez mon ami, Lillas Pastia!