Paroles de La Ci Datem La Mano et de traduction
- 2373
- 384
- Alicia Nicolas
"La Ci Darim la Mano" est un duo chanté par Don Giovanni et Zerlina dans le premier acte de l'opéra populaire de Wolfgang Amadeus Mozart, "Don Giovanni". Du point de vue du public, ce n'est pas un secret que Don Giovanni est tout à fait le jupons. Ayant juste essayé de séduire l'une de ses conquêtes passées sans se rendre compte de qui elle était, Don Giovanni a rapidement poussé son serviteur, Leporello, devant elle pour prendre le poids de sa colère. Leporello a chanté le célèbre catalogue Aria, lui disant qu'elle n'était qu'une des nombreuses femmes que Don Giovanni a été avec. Quelques instants plus tard, une fête de mariage arrive. Le jeune couple, Zerlina et son fiancé Masetto, sont des jours loin de la cérémonie. Don Giovanni est immédiatement attiré par Zerlina et les salue. Voulant trouver un moment seul avec Zerlina, il leur offre son château pour être utilisé comme lieu de mariage. Lorsque le spectacle signe d'hésitation, Leporello parvient à éloigner Masetto de Zerlina et Don Giovanni. Maintenant seule avec Zerlina, Don Giovanni parvient à la séduire, malgré son amour pour Masetto.
Écoute recommandée
La musique de "La Ci Darim la Mano" de Mozart est plutôt facile pour un chanteur bien formé - sa difficulté est considérablement moins difficile qu'airine comme "Der Hölle Rache" de Mozart de "Die Zauberflöte" et "O wie ich ich triumphieren" de "Die Entfuhrung Aus Dem Serraid" qui nécessitent tous les deux des gammes incroyables et des voix extrêmement agiles. Compte tenu du contenu de la musique de l'Aria, vous le trouverez très lyrique et pratiquement inoubliable. Voici quelques enregistrements YouTube à écouter tout en suivant les paroles et la traduction.
- Bryn Terfel et Renee Fleming (Regardez sur YouTube)
- Samuel Ramey et Dawn Upshaw (Regardez sur YouTube)
- Tom Krause et Lucia Popp (Regardez sur YouTube)
"La Ci Darim la Mano" Italien Paroles
Don Giovanni:
La Ci Darim la Mano,
La mi dirai di sì:
Vedi, non è Lontano,
Partiam, Ben Mio, da qui.
Zerlina:
Vorrei e non vorrei,
Mi trema un poco il cor,
Felice, è ver, sarei,
Ma può burlarmi ancor!
Don Giovanni:
Vieni, mio bel diletto!
Zerlina:
Mi fa Pietà Masetto.
Don Giovanni:
IO Cangierò Tua Tate.
Zerlina:
Presto… non fils più forte.
Don Giovanni:
Et je suis!
Zerlina:
Et je suis!
Duo:
Andiam, Andiam, Mio Bene,
un Ristorar Le Pene
D'UNE INNOCENTE AMOR.
Traduction anglaise "La Ci Datem La Mano"
Don Giovanni:
Là je te donnerai ma main,
Vous vous diras oui:
Vous voyez, ce n'est pas loin,
Mon amour, partons d'ici.
Zerlina:
Devrais-je ou ne devrais-je pas,
Mon cœur tremble à la pensée,
C'est vrai, je serais heureux,
Je peux encore m'amuser!
Don Giovanni:
Viens, ma belle bien-aimée!
Zerlina:
Ça me fait pitié de masetto.
Don Giovanni:
Je vais changer votre sort.
Zerlina:
Bientôt… je ne suis plus assez fort pour résister.
Don Giovanni:
Laisse nous partir!
Zerlina:
Laisse nous partir!
Duo:
Viens, viens, ma chérie,
Pour restaurer notre plaisir
d'un amour innocent.
Histoire de Don Giovanni
Mozart a choisi Lorenzo da Ponte comme son librettiste pour "Don Giovanni". Da Ponte a également écrit le Libretti pour "The Marriage of Figaro" de Mozart (1786) et "Cosi Fan Tutte" (1790). L'opéra a été commandé en 1787 et, le 28 octobre 1787, Mozart l'avait terminé. "Don Giovanni" est basé sur les légendes de Don Juan; Le contenu est probablement choisi pour honorer la tradition de longue date de Prague sur les opéras de Don Juan. Il a été enregistré en tant qu'opéra buffa (comédie opéra) mais contient également des éléments mélodramatiques et surnaturels. Un jour après sa fin, Mozart a organisé la première performance dans le Teatro di Praga de Prague, et à sa grande joie, l'opéra a été un succès fantastique. Selon les statistiques compilées par Operabase, une entreprise à laquelle plus de 700 opéra signalent leurs performances, Mozart Dsur "Giovanni" était le 10e opéra le plus réalisé au monde.