Paroles «O mio babbino caro» et traduction

Paroles «O mio babbino caro» et traduction

La plupart des fans d'Opéra reconnaîtront "o mio babbino caro" comme l'un des Arias soprano les plus populaires. Écrit par le compositeur italien Giacomo Puccini, l'Aria apparaît dans "Gianni Schicchi de 1918."Cet opéra en un acte, la seule comédie de Puccini, a été inspiré par le poème épique de Dante" The Divine Comedy ", et il raconte l'histoire de Gianni Schicchi, un homme qui a vécu dans Florence du XIIIe siècle, en Italie.

Contexte dramatique

Dans l'opéra de Puccini, Schicchi est envoyé en enfer pour avoir issu un noble mort afin de voler sa fortune. "O mio babbino caro" est chanté vers le début de la performance, après que des proches du riche Buoso Donati se rassemblent autour de son lit pour pleurer son décès. En fait, ils ne sont là que pour comprendre à qui il a quitté sa grande fortune.

Une rumeur se propage selon laquelle au lieu de laisser sa richesse accumulée à sa famille, Donati donne toute sa fortune à l'église. La famille panique et commence par frénétiquement à la recherche de la volonté de Donati. Rinuccio, dont la mère est la cousine de Buoso Donati, trouve la volonté mais refuse de partager son contenu avec l'un de ses proches.

Connu qu'il a laissé une grosse somme d'argent, Rinuccio demande à sa tante de lui permettre d'épouser Laurette, l'amour de sa vie et la fille de Gianni Schicchi. Sa tante lui dit que tant qu'il a reçu un héritage, elle lui permettra d'épouser Lauretta. Rinuccio envoie joyeusement un message invitant Lauretta et Gianni Schicchi à venir chez Donati. Puis Rinuccio commence à lire le testament.

Il est surpris de découvrir qu'il ne deviendra pas un homme riche. Au lieu de cela, Rinuccio apprend que toute la fortune de Donati sera léguée dans un monastère. Il est bouleversé, car cela signifie qu'il ne sera pas autorisé à épouser Lauretta comme sa tante promise. Lorsque Lauretta et Gianni Schicchi arrivent, Rinuccio supplie Gianni à l'aider.

La famille de Rinuccio se moque de l'idée et commence à se disputer avec Gianni Schicchi. Schicchi décide qu'ils ne valent pas la peine d'être aidés, mais Lauretta supplie son père à reconsidérer en chantant "O mio babbino Caro."Dans les paroles, elle déclare que si elle ne peut pas être avec Rinuccio, elle préfère se jeter dans la rivière Arno et noyer.

Italien

O Mio Babbino Caro,
Mi Piace, è Bello Bello,
Vo'andare à Porta Rossa
une comperar L'Anello!
SI, SI, CI VOGLIO ANDARE!
E se l'amassi indarno,
Andrei Sul Ponte Vecchio
ma per futhmi à arno!
Mi Struggo e mi tourmento,
O Dio! Vorrei Morir!
Babbo, Pietà, Pietà!
Babbo, Pietà, Pietà!

Traduction anglaise

Oh mon cher père,
Je l'aime, il est très beau.
Je veux aller à Porta Rossa
pour acheter l'anneau!
Oui, oui, je veux y aller!
Et si mon amour était vain,
J'irais à Ponte Vecchio
et me jeter dans l'arno!
Je suis aspiré et je suis tourmenté,
Oh mon Dieu! Je voudrais mourir!
Papa, j'ai pitié, j'ai pitié!
Papa, j'ai pitié, j'ai pitié!

À la conclusion de la chanson, Schicchi conspire pour cacher le corps de Donati, se faire passer pour l'homme mort et réécrire la volonté afin que les richesses soient données à Rinuccio au lieu de l'église. Schicchi réalise le programme malgré les protestations des proches de l'homme mort. Maintenant un homme riche, Rinuccio est libre d'épouser sa bien-aimée Lauretta.

La vue des deux amants ensemble alors que Schicchi se tourne vers le public pour les aborder directement. Il peut être condamné en enfer pour ses actes, il chante, mais la punition en vaut la peine pour la satisfaction de rassembler les deux amoureux. Comme le conclut l'opéra, Schicchi cherche pardon, demandant aux personnes présentes de reconnaître les "circonstances atténuantes."

Performances notables

"O mio babbino Caro" est l'un des airs de soprano les plus populaires de l'histoire de l'opéra et dont la mélodie est susceptible de rester coincé dans votre tête. Il y a des centaines sinon des milliers de vidéos et d'enregistrements de "O Mio Babbino Caro" disponibles en ligne, y compris des performances de Sarah Brightman, Anna Netrebko et Kathleen Battle.

L'une des interprétations les plus célèbres de l'Aria est de Dame Joan Hammond, dont l'enregistrement était un best-seller. Montserrat Caballé a enregistré sa propre version très émotionnelle, tout comme Maria Callas.