Paroles Quando Men Vo et traduction de texte
- 2568
- 250
- Julien Andre
L'opéra classique "La Boheme" suit la vie d'un groupe de Bohémiens à Paris dans les années 1830. "La Boheme" a été créée à Turin en 1896, et bien que ce ne soit pas un succès immédiat, il est rapidement devenu l'un des opéras les plus populaires et les plus fréquents au monde. Il prend son complot (connu dans l'opéra comme un livret) des "scènes de Henri Murger de la Vie de Boheme."
Il a également fait l'objet de nombreuses interprétations et adaptations, notamment la comédie musicale primée de 1996 "Rent."Plutôt que de souffrir de tuberculose comme l'un de ses homologues" La Boheme ", les personnages de" loyer "traitent de la toxicomanie et du VIH / SIDA.
Terrain de l'opéra «La Boheme»
Rodolfo, un dramaturge, tombe amoureux de Mimi, son voisin. Elle souffre de tuberculose, qui produit une toux révélatrice. L'ami de Rodolfo, Marcello, peintre, est attiré par son ex-petite amie Musetta, qui est en relation avec le riche administrateur gouvernemental Alcindoro. Les autres personnages principaux incluent Colline, un philosophe et Schaunard, un musicien.
Le groupe a du mal à survivre; Dans la scène d'ouverture, Marcello et Rodolfo brûlent une copie du manuscrit de Rodolfo pour se réchauffer et compromettent un moyen d'éviter de payer leur loyer.
Musetta chante «Quando M'en Vo»
Pendant le deuxième acte, Musetta tente de rendre Marcello jaloux, alors qu'elle s'est lassée d'Alcindoro. Elle et Alcindoro se produisent sur Marcello et ses amis dans un café. Elle chante la chanson "Quando Me'n Vo" (également connue sous le nom de "Musetta's Waltz").
Pendant l'Aria, elle se plaint de sa chaussure serrée, alors Alcindoro court vers le cordonnier pour résoudre le problème. Dans la scène à suivre, maintenant qu'Alcindoro est à l'écart, Marcello et Musetta se retrouvent dans les bras les uns des autres. Bien sûr, aucun du groupe de Marcello n'a assez d'argent pour payer la facture, alors Musetta dit au serveur de le facturer sur le compte d'Alcindoro.
"Quando M'en Vo" signifie "quand je vais" en italien. Voici comment il se lit dans l'italien original, suivi d'une traduction en anglais. Cet Aria est écrit pour une soprano et est dans la signature du temps d'une valse.
Paroles italiennes de 'Quando Me'n Vo'
Quando Men vo Soletta par la via,
La Gente Sosta E Mira
E la Bellezza Mia Tutta Ricerca en moi
Da capo une tarte '…
Ed Assaporo Allor La Bramosia
Sottil, Che da gli occhi traspira
E dai Palusi Vezzi Intender SA
Alle Occulte Beltà.
Così L'Effluvio del Desìo Tutta M'agira,
Felice mi fa!
E tu che sai, Che meori e ti lutte
Da me Tanto Rifuggi?
Alors Ben:
le angoscie mar non le vuoi dir,
Ma ti sati morir!
Traduction anglaise de 'Quando Me'n Vo'
Lorsque vous marchez seul dans les rues,
Les gens s'arrêtent et regardent
Et examiner ma beauté
De la tête aux pieds
Et puis je savoure les envies
qui de leurs yeux se transforme
Et d'après les charmes évidents qu'ils perçoivent
Les beautés cachées.
Alors l'odeur du désir est tout autour de moi,
Ça me rend heureux!
Et vous qui connaissez, qui se souvient et aspire,
Tu as rétrécissement de moi?
Je sais pourquoi c'est:
Tu ne veux pas me parler de ton angoisse,
Mais tu as envie de mourir!